Verzija na srpskom pesme 'A Whole New World - Aladdin (Disney)'.
https://www.youtube.com/watch?v=eitDnP0_83k
(m.)
Ovaj život je lep,
Kad nije satkan od laži.
Ti, princezo, mi kaži :
Da li spremna si za let ?
Pusti magičan svet
Da zaori pred nama ;
Nek života galama
Sama ruku tebi da.
Čarolija
Je tragom volje krojena.
Niko da kaže 'ne',
Ni šta da smeš,
Ni to da ludo sanjaš.
(ž.)
Čarolija –
Ta nova strana srca mog :
Beskraja, radosti ;
I ja i ti.
O, nije ovde mesto bilo kom.
(m.) Nije ovde mesto bilo kom.
(ž.)
Da li svuda je dom ?
Ma gde duša da hoda ?
Kako godi sloboda
I tih novih stvari sjaj.
Čarolija
(m.) (O ne žmuri ni tren !)
Je hrabrim srcem bojena.
(m.) (Drži dah, ide bolje !)
Znali smo da je to
Baš daleko
I da je kasno da se vratimo.
(m.)
Čarolija –
(ž.) (Ovaj večiti tren !)
Ma samo da doželimo
(ž.) (I taj strah, tek je varka !)
(m. + ž.)
Um piše granice –
Obriši sve.
Hajde sada da je delimo.
(m.) Čarolija.
(ž.) Čarolija.
(m.) Taj novi svet.
(ž.) Taj novi svet.
(m.) Ta potraga.
(ž.) Otkrića cvet.
(m. + ž.) I ti i ja.
Нема коментара:
Постави коментар